THE CULINARY ADVENTURE

Si eres aficionado a la cocina es probable que conozcas varios o todos estos ingredientes, o incluso los tengas en tu despensa. Pero estamos bastante seguros que a muchos de nuestros lectores esta selección les será útil para mejorar el sabor de sus recetas, y explorar nuevas aventuras culinarias. Así que sin más preámbulo les dejamos con 6 de nuestros productos favoritos.


If you are fond of cooking, it’s likely that you know several or all of these ingredients, or you may even have them in your larder. But we’re fairly sure that this section will be useful for many of our readers to improve the flavour of their recipes, and for exploring new culinary adventures. So, without further ado, we’ll leave you with 6 of our favourite products.

SESAME OIL

Un básico absoluto para todo amante de los sabores del sudeste asiático, medio oriente, o África. Este aceite se usa tanto para cocinar (sobre todo en la India) como un potenciador de sabores, que es el uso que más nos interesa.

This oil is an absolute basic for all lovers of flavours from Southeast Asia, the Middle East or Africa. It’s used for cooking (especially in India) as well as a flavour enhancer, which is the use that we are most interested in.

Para este uso el más interesante es la variedad obtenida de las semillas tostadas, que se caracteriza por tener un color dorado más oscuro que el obtenido de semillas crudas, y un sabor más intenso y aromático que éste.

For this use, the most interesting one is the variety obtained from toasted seeds which is characterised by having a darker golden colour, as well as a more intense and aromatic flavour than the oil obtained from raw seeds.

Su uso es amplio, pero sin duda brilla en la elaboración de macerados para carnes y pescados (como en el caso del Ahí Poké), y salsas y aliños para todo tipo de noodles, ensaladas, o woks.

For this use, the most interesting one is the variety obtained from toasted seeds which is characterised by having a darker golden colour, as well as a more intense and aromatic flavour than the oil obtained from raw seeds.

Una receta relativamente sencilla para comenzar es la del pollo al aceite de sésamo, una preparación muy típica del sudeste asiático, y para la que hay variedad de opciones en internet.

Sesame oil has an extensive use, but it certainly stands out in the elaboration of marinades for meat and fish (as in Ahí Poké), and sauces and dressings for all kinds of noodles, salads or woks. A relatively easy recipe to start with is sesame oil chicken, which is a very typical preparation in Southeast Asia, and for which there is a variety of options on the Internet.


MISO PASTE

Todo el que haya visitado un restaurante japonés estará familiarizado con la sopa de miso, pero lo que es menos frecuente es que la pasta con que se elabora esté presente en nuestras cocinas, y es una pena, porque se trata de un ingrediente muy versátil.

All those who have visited a Japanese restaurant will be familiar with miso soup, but what’s less common is the paste with which this is made in our kitchens, and it’s a pity because this ingredient can be used in many dishes.

En esencia el miso es una pasta elaborada con semillas de soja y/o cereales y sal marina fermentada con el hongo koji.

In essence, miso is a paste made with soya seeds and/or cereals and sea salt fermented with the koji fungus.

Existen diversas variedades, entre las que las más populares suelen ser las siguientes: Shiromiso, es decir miso blanco: su fermentación dura aproximadamente un año y resulta ser el de sabor más suave; Akamiso, es decir miso rojo: su fermentación dura aproximadamente dos años, teniendo un sabor más fuerte que el blanco; Kuromiso, que es el miso negro: su fermentación dura aproximadamente tres años y su gusto es intenso; y Hatchomiso es la variedad más concentrada y proteica al no llevar ningún tipo de grano añadido (arroz, trigo o cebada).

There are different varieties among which the most popular are usually the following: Shiromiso, meaning white miso: its fermentation lasts approximately a year and its flavour is the mildest; Akamiso, meaning red miso: its fermentation lasts approximately two years, and its flavour is stronger than white miso; Kuromiso – black miso: its fermentation lasts approximately three years and it has an intense flavour; and Hatchomiso is the most concentrated variety with a larger amount of protein, as it doesn’t have any kind of added grain (rice, wheat or barley).

Además de en sopa, el miso es perfecto para adobos de carnes y pescados, salsas, para hervir arroces y pastas, e incluso para dar un punto de umami a mayonesas, o al hummus.

Besides soup, miso is perfect for meat and fish marinades, sauces, for boiling varieties of rice and pasta, and even for giving a pinch of umami to mayonnaise or hummus.

La imaginación es el límite, no por nada miso en japonés significa ‘fuente de sabor’.


Imagination is the limit, and it’s no wonder that miso means ‘source of flavour’ in Japanese.


Five Chinese spices

Sin duda una de las mezclas de especias más utilizadas y populares de la gastronomía china, nuestra experiencia nos dice que no goza de la popularidad que debería en las despensas patrias.

Undoubtedly one of the most used and popular spice mixes in Chinese gastronomy, but our experience tells us that it doesn’t have the popularity in our larders that it should have.

Tiene la peculiaridad de incorporar los cinco sabores fundamentales de la cocina china: dulce, ácido, amargo, umami y salado, y aunque existen diversas formulaciones, comúnmente suele estar compuesta por: anís estrellado, canela china, clavo de olor, pimienta de Sichuan, y semillas de hinojo.

The mix has the characteristic of incorporating the five fundamental flavours in Chinese cuisine: sweet, sour, bitter, umami and salty, and although there are different formulations, the mix is usually made up of: star anise, Chinese cinnamon, cloves, Sichuan pepper and fennel seeds.

También es frecuente que algunos de estos ingredientes se cambien por semillas de anís, raíz de jengibre, cúrcuma, o nuez moscada, entre otras. Es perfecta como ‘spice rub’ para todo tipo de carnes y pescados, también para marinados, guisos, estofados, y salsas y aliños.

It is also common that some of these ingredients are changed for anise seeds, ginger root, turmeric or nutmeg, among others. It’s perfect as a spice rub for all kinds of meat and fish, and also for marinades, casseroles, stews, sauces and dressings.


FISH SAUCE

Esta salsa del este y sudeste asiático se puede encontrar en supermercados orientales bajo su nombre inglés ‘Fish Sauce’. Originaria de Vietnam. Elaborada a partir de anchoas cubiertas en sal, y fermentada hasta dos años.

This eastern and Southeast Asian sauce can be found in oriental supermarkets under its English name: Fish Sauce. Originated in Vietnam, it’s made of anchovies coated in salt which are fermented up to two years.

También hay variedades que utilizan otro tipo de pescado, e incluso calamares, mariscos, krill, o gambas, pero en nuestro país la variedad original de anchoas es la más frecuente. Es un ingrediente fundamental de la cocina thai y vietnamita, usada en vez de la sal, aunque su papel va mucho más allá de simplemente salar los platos.

There are also varieties that use other kinds of fish, and even squid, shellfish, krill or shrimps, but the original variety of anchovies is the most common in our country. This sauce is a fundamental ingredient in Thai and Vietnamese cuisine which is used instead of salt, but its role goes well beyond simply adding salt to dishes.

Es capaz de imbuir cualquier preparación con un umami que les otorga un perfil de sabor muy interesante, incapaz de lograr con solo sal o incluso con salsa de soja. Perfecto para woks, noodles, sopas, y también para preparar salsas y dips, básicamente casi cualquier cosa que necesite sal puede volverse más interesante reemplazando esta por salsa de pescado.

It’s capable of imparting any preparation with an umami which gives it a very interesting flavour profile that cannot be achieved only with salt, or even soy sauce. This sauce is perfect for woks, noodles, soups and also for making sauces and dips, basically almost anything that needs salt can become more interesting by replacing it for fish sauce.


TAHINI OR TAHINA

Esta pasta de sésamo originaria de Oriente medio es famosa por ser un ingrediente fundamental del Hummus y el Baba Ganoush, pero sus posibilidades culinarias trascienden y por mucho este papel secundario.

This sesame paste comes from the Middle East and is famous for being a fundamental ingredient in Hummus and Baba Ganoush, but its culinary possibilities go well beyond this secondary role.

Elaborada con semillas de sésamo tostadas, tiene una textura suave y un sabor profundo a nuez, que lo convierte en un protagonista perfecto para todo tipo de salsas, cremas, marinados, e incluso como ingrediente en repostería, como es el caso de la famosa Halva.

Made with toasted sesame seeds, it has a creamy texture and an intense nutty flavour which makes it the perfect main ingredient for all kinds of sauces, creams, marinades, and even as an ingredient in confectionery, such as in the famous Halva.

Se puede usar en vez de mantequilla para untar el pan, o directamente como un dip para crudités.

It may be used to spread on bread instead of butter, or used directly as a dip for crudités.

Pero si quiere preparar una salsa muy sencilla le recomendamos dos: una con ajo, zumo de limón y agua (para lograr la consistencia deseada), u otra aún más sencilla, con ajo y salsa de soja.

But if you want to prepare a really easy sauce, we recommend these two: one with garlic, lemon juice and water (to obtain the desired consistency), and another one that is even easier with garlic and soy sauce.

Ambas son perfectas tanto para mojar snacks, o para aliñar ensaladas, carnes, verduras asadas, o lo que se le ocurra.

Both sauces are perfect for dipping snacks or to dress salads, meats, roasted vegetables or whatever you fancy.


SHICHIMI TŌGARASHI

Esta mezcla de siete especias proviene de Japón, y su historia se remonta al menos hasta el S. XVII. Está compuesta por Chile rojo molido grueso, sanshō molido (pimienta japonesa), piel de naranja asada, sésamo negro, sésamo blanco, semillas de cáñamo, semillas de amapola, y nori o aonori.

This mix of seven spices comes from Japan, and its history dates back to at least the 17th century. It’s made up of coarsely ground red chilli pepper, ground sanshō (Japanese pepper), roasted orange peel, black sesame, white sesame, hemp seed, poppy seed, and nori or aonori (seaweed).

Algunas recetas substituyen o suplementan estos ingredientes con piel de yuzu, semillas de colza, jengibre, o shiso. Es usado sobre todo en sopas y fideos, pero le viene muy bien a carnes, pescados, y todo tipo de salsas.

Some recipes replace or add to these ingredients with yuzu peel, rapeseed, ginger or shiso. This mix is especially used in soups and noodles, but it also works well with meat and fish dishes, and all kinds of sauces.

Se trata de una mezcla relativamente picante, por lo que si no te gusta un poco de calor en tu comida tal vez quieras saltarte este preparado.

It’s a relatively spicy mix, so if you don’t like your food being a little ‘hot’, you might want to skip using this.

Previous post

CRAZY BEAR HOTELS

Next post

SEAQ PANORAMA DATE