FASHIONSLIDEWOMEN

DENNIS BASSO

maestro de las pieles

Cuenta Dennis Basso que según su memoria siempre quiso dedicarse a la moda, que la afición le viene de su madre que era muy estilosa y que le transmitió su amor por las cosas bellas, y que su primer diseño lo hizo a los siete años y fue un vestido de novia completo, con velo y joyas. Aún lo conserva, enmarcado, en su oficina.

According to Dennis Basso, he always wanted to dedicate himself to fashion, and this inclination came from his mother who was very stylish, and passed on her love for beautiful things to him. He created his first design at seven years old, which was an entire wedding dress with a vale and jewels. He still keeps this design framed in his office.

A Master of Fur

Basso nació el 25 de febrero de 1955 en Nueva Jersey, y siguiendo su vocación estudió moda en la Catholic University de Washington DC, primero, y en el Fashion Institute of Technology de Nueva York después. Llegó al mundo de las pieles por casualidad, porque al salir consiguió una pasantía en un taller dedicado a ellas. Ahí aprendió los entresijos del oficio, de la producción y venta. Incluso durante algún tiempo vendió pieles a precio de coste desde el maletero de un coche. En 1983, y con la ayuda de sus padres, abrió un pequeño estudio en la Séptima Avenida en Manhattan. Su colección debut no pasó inadvertida: el New York Times le dedicó media página, e Ivana Trump compró siete abrigos al día siguiente de ser presentada.

Basso was born on 25th February in 1955, New Jersey, and following his vocation, he started studying at the Catholic University in Washington DC, and then in New York’s Fashion Institute of Technology. He arrived at the world of fur by chance as he managed to get an internship in a workshop dedicated to them upon completing his studies. At the workshop, he learned the ins and outs of the profession, as well as production and sales. For some time, he even sold furs at cost price from the boot of a car. In 1983, he opened a small studio with the help of his parents on 7th Avenue in Manhattan. His debut collection didn’t go unnoticed: the New York Times dedicated half a page to him, and Ivana Trump bought seven coats the following day it was presented.

El diseñador no dejó pasar la oportunidad que este buen comienzo significaba y, gracias a su personalidad carismática y extraordinario talento para la alta peletería, pronto consiguió una cartera de clientas famosas que lo convirtieron en un secreto a voces entre las celebridades y socialités estadounidenses primero, y en una referencia en mayúsculas de la moda en pieles (y de la moda en general) después. En diciembre de 2002 abre su primera boutique propia, en el señero Hotel Little Nell en Aspen, y al año siguiente inaugura su ‘flagship store’ en Madison Avenue. En 2005 continuó con su expansión abriendo una boutique en Chicago, otra en China en 2008, en 2009 una dentro de los conocidos almacenes Harrod’s en Londres, y en Moscú lo hizo en 2010. Actualmente está planeando abrir nuevas boutiques en Europa del este y Medio Oriente.

The designer didn’t let the opportunity go by that this good start meant, and thanks to his charismatic personality and extraordinary talent for luxury furs, he soon built up a portfolio of famous clients which initially turned him into a well-known secret among the American celebrities and socialites, and then into a serious example in fur fashion (and fashion in general). In December 2002, Basso opened his first boutique in the incomparable hotel named ‘The Little Nell’ in Aspen, and the following year he opened his ‘flagship store’ on Madison Avenue. In 2005, he continued expanding the business, opening a boutique in Chicago, another in China in 2008, and the following year he opened one in the famous department store of Harrod’s in London, and then in Moscow, 2010. Basso is currently planning on opening new boutiques in Eastern Europe and the Middle East.

 

Además de las tiendas, Basso ha expandido su negocio ampliando sus líneas. Primero incorporando una línea Ready to wear, pensada para complementarse con las pieles que son su seña de identidad; y luego creando una línea de pieles sintéticas para QVC, que posteriormente se amplió para incluir RTW (“ready-to-wear” o “prêt-à-porter”), accesorios e incluso Homewear. Su aventura más reciente en el mundo de la moda comenzó en 2011, cuando lanzó su primera colección de novias, una línea que vende en exclusiva a través de Kleinfeld Bridal en Nueva York.

Besides the shops, Basso expanded his business by opening more lines: firstly, by incorporating a ready-to-wear line designed for complementing the furs which are his hallmark, and then by creating a synthetic line of furs for QVC, which he later expanded to include RTW (“ready-to-wear or prêt-à-porter), accessories and even home wear. His latest venture in the fashion world started in 2011, when he launched his first bridal collection – a line that he sells exclusively through Kleinfeld Bridal in New York.

El estilo, entre el glamour exuberante sin complejos y la innovación formal y técnica, que ha caracterizado a Basso desde el inicio de su carrera, le ha ganado una impresionante lista de clientas célebres, entre las que se cuentan Hayden Panettiere, Emmy Rossum, Helen Mirren, Tyne Daly, Angela Bassett, Mary J. Blige, Catherine Zeta Jones, Brooke Sheilds, Sarah Rafferty, Naomi Campbell, Stephanie Seymour, Robin Roberts, Katie Couric, Olivia Palermo, Ivana Trump, Elizabeth Taylor, Patti La Belle, Joan Rivers, Natalie Cole, Joan Collins, Lorraine Bracco, Liza Minelli, Star Jones, Diana Ross, Melania Trump y Janet Jackson, entre otras.

 The style, which is between unreserved lush glamour and the formal and technical innovation, which has characterised Basso from the start of his career has earned him an impressive list celebrity clients, among which include Hayden Panettiere, Emmy Rossum, Helen Mirren, Tyne Daly, Angela Bassett, Mary J. Blige, Catherine Zeta Jones, Brooke Sheilds, Sarah Rafferty, Naomi Campbell, Stephanie Seymour, Robin Roberts, Katie Couric, Olivia Palermo, Ivana Trump, Elizabeth Taylor, Patti La Belle, Joan Rivers, Natalie Cole, Joan Collins, Lorraine Bracco, Liza Minelli, Star Jones, Diana Ross, Melania Trump and Janet Jackson, among others.

Además sus creaciones han aparecido en numerosas películas de Hollywood como Chicago, El diablo lleva Prada, Nine, o Blancanieves y la leyenda del cazador. Desde el comienzo de su carrera Dennis Basso destacó por dar un nuevo enfoque a un sector en general tan tradicional y clásico como la peletería; perfecto conocedor de los códigos del oficio, lo que hizo no fue tanto ir ellos como refrescarlos, darles nueva vida; algo que logró tratando la piel como si de un tejido fluido se tratara, trabajándola de manera que pudiera crear siluetas más sinuosas, ligeras y con movimiento.

His creations have also appeared in several Hollywood films such as Chicago, The Devil Wears Prada, Nine, or Snow White and the Huntsman. From the start of his career, Dennis Basso stood out for giving a new approach to the furriery sector, which is so classic and traditional; he knows the industry codes to perfection, and what he has done was to give these new life rather than stray away from them. This was something that he achieved by treating the fur as if it were a flowing fabric, working it in a way that he could create more wavy, light silhouettes, and with movement.

También innovó con los colores y patrones, atreviéndose a introducir elementos muy modernos del mundo de la moda más vanguardista, creando una mezcla que se ganó la admiración tanto de la crítica como del público. Una visión que le ha granjeado una exitosa carrera de 30 años, que ha sabido mantener fresca hasta hoy, y que no da señales de agotarse, como lo demuestran las colecciones que ha presentado durante este 2017.

He also innovated with colours and patterns, daring to introduce very modern elements from the most avant-garde world of fashion, creating a mix that earned him the admiration of critics and the general public. A vision that earned him a successful 30-year career, which he knew how to keep fresh up to today, and one that doesn’t show any signs of withering, as shown by the collections he has presented during this year.

Previous post

AZZA FAHMY

Next post

EVENTS

LXQ team

LXQ team