El tren probablemente sea uno de los medios de transporte que más sentimientos románticos evoque. Tiene un aura de tiempos pretéritos, en los que el trayecto importaba casi tanto como el destino, y en el que la comodidad era más importante que la velocidad. Hemos elegido seis viajes en tren que nos encantaría hacer, porque – a diferencia de los billetes de estos ferrocarriles – soñar es gratis.

Le invitamos a viajar con nosotros.

The train is probably one of the means of transport that evokes the most romantic feelings. It has an aura of times in the past when the trajectory almost mattered as much as the destination, and when comfort was more important than speed. We have chosen six train journeys that we would love to do because unlike these train tickets – dreaming is free of charge.

We invite you to come on board with us.


VENICE SIMPLON-ORIENT EXPRESS

Siguiendo la ruta original del legendario Orient Express, este tren operado por Belmond, y compuesto por 17 vagones, ofrece todos los lujos que la imaginación asocia a tan ilustre nombre.

Following the original route of the legendary Orient Express, this 17-carriage train operated by Belmond offers all the luxuries that your imagination associates to such a famous name.

Con un total de 19 rutas a elegir (siendo las más frecuentes las de Londres-París, Londres-Venecia, París-Venecia, y viceversa) una vez al año realiza el recorrido París Estambul y Estambul París, un viaje de 6 días y 5 noches (3 noches en el tren) que debe reservarse con bastante anticipación.

With a total of 19 routes to choose (London-Paris, London-Vienna, Paris-Vienna and vice-versa being the most popular), there is an annual journey from Paris to Istanbul and Istanbul to Paris that takes 6 days and 5 nights (3 nights on the train) and must be booked well in advance.

Exquisita decoración Art Noveau, con telas clásicas, lujoso mobiliario, y espacios cómodos y acogedores, se unen a un servicio exquisito y atento, una oferta culinaria cuidada al detalle, y música en vivo en el vagón bar, para dar como resultado una experiencia inolvidable.

The exquisite Art Nouveau decoration with classic fabrics, luxury furniture, comfortable and cosy areas are coupled with excellent and attentive service, an impeccable range of food and live music in the Bar Car for creating an unforgettable experience.


GOLDEN EAGLE TRANS SIBERIAN EXPRESS

Otro nombre cuya mera mención evoca un imaginario de lujo y aventuras.

Sus numerosos y extensos itinerarios recorren Rusia, Mongolia, China, Kazajstán, Uzbekistán y muchos territorios más, ofreciendo viajes tan espectaculares como el de ‘La ruta de la seda’ que a lo largo de 21 días une Moscú y Pekín cruzando Rusia y China, además de Kazajstán, Turkmenistán y Uzbekistán; o ‘Persia y La Ruta de la Seda’ que en 18 días recorre Teherán – Persépolis – Shiraz – Isfahán – Yazd – Rayen – Mahan – Mashhad – Merve – Ashgabat – Darvaza Gas Cráter – Khiva – Bukhara – Samarcanda – Tashkent – Baikonur – Moscú (o en dirección inversa).

Another name that conjures up a fantasy of luxury and adventures just by mentioning it.

The numerous and extensive routes go through Russia, Mongolia, China, Kazakhstan, Uzbekistan and many other territories offering such spectacular routes like the ‘Silk Road’ which joins Moscow and Peking across Russia and China, as well as Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan over a 21-day journey; or ‘Persia and The Silk Road’ that goes through Tehran – Persepolis – Shiraz – Isfahan – Yazd – Rayen – Mahan – Mashhad – Merve – Ashgabat – Darvaza gas crater – Khiva – Samarcanda – Tashkent – Baikonur – Moscow (or in the opposite direction) over an 18-day journey.

Además de una decoración clásica lujosa, y excelente oferta gastronómica, el Golden Eagle cuenta con cabinas espectaculares, que en su versión más Premium incluye amplia ducha, hidromasaje, calefacción, aire acondicionado individual, armario y tocador, Reproductor de DVD / CD con pantalla LCD, caja fuerte y dos ventanas grandes.

Besides the classic and luxurious decoration and an excellent variety of food, the Golden Eagle has spectacular cabins, and the Imperial Suites include a large shower, hydro massage, central heating, individual air conditioning, wardrobe and dressing table, DVD and CD player with LCD screen, a safe and two large windows.


ROCKY MOUNTAINEER

Un tren de decoración más moderna y que no cuenta con cabinas para dormir, pero que ofrece la posibilidad de recorrer las majestuosas Montañas Rocosas Canadienses, Banff, Jasper, Lago Louise, y más, mediante más de 45 itinerarios que van de 2 a 25 días por cuatro rutas ferroviarias distintas, viajando de día lo que garantiza poder disfrutar de toda la magia del paisaje.

This train has a more modern style of decoration and doesn’t have cabins for sleeping, but it does offer the possibility to go through the majestic Canadian Rocky Mountains, Banff, Jasper, Lake Louise and more destinations in over 45 itineraries that range from 2 to 25 days round four different rail routes travelling by day which guarantees being able to enjoy all the magical landscape.

El tren cuenta con espectaculares vagones con cúpula que crean la ilusión de estar al aire libre, maximizando el disfrute del entorno.

The train has spectacular glass-dome carriages that create the illusion of being outdoors and maximise the possibility to enjoy the environment.

Además cuenta con vagón comedor donde ofrece cocina gourmet basada en ingredientes locales. Especial para los amantes de la belleza natural.

The train also has a carriage for dining where gourmet cuisine is served and based on local ingredients. Especially for lovers of natural beauty.


SEVEN STARS KYUSHU

Este tren de lujo japonés circula por los más de 3.000 kms de vías que recorren las siete prefecturas de la isla de Kyushu. Su decoración interior y mobiliario son una exhibición de las distintas disciplinas artísticas niponas, siendo todo elaborado a medida por artesanos expertos y artistas.

This Japanese luxury train circulates more than 3,000 km of railway that covers the seven prefectures of the island of Kyushu. The interior decoration and furniture are an exhibition of the different Japanese artistic disciplines with everything made to measure by expert craftspeople and artists.

Cuenta con 12 amplias suites que se distribuyen a razón de 3 por carro, y 2 Deluxe Suite en el último vagón que cuentan con salón y baño privado y pueden acomodar a 3 personas cada una. De estas dos la Deluxe A, de 21 metros cuadrados y una ventana trasera panorámica del tamaño del vagón completo, es la más espectacular.

The train offers 12 large suites distributed approximately over 3 per carriage, and 2 Deluxe Suites in the last carriage offering a living room, private bathroom and can accommodate 3 people in each of them. Between these two, the most spectacular is the Deluxe A measuring 21 square metres with a rear panoramic window the size of the whole carriage.

Ofrece itinerarios de hasta 4 días y 3 noches, donde además de disfrutar de los paisajes, excursiones y actividades, se pueden degustar las especialidades gastronómicas locales en su vagón comedor, o relajarse con una copa en su vagón salón.

Itineraries of up to 4 days and 3 nights are available during which you can taste the local gastronomic specialities in the dining car, or relax with a glass of something in the lounge car, besides enjoying the landscapes, excursions and activities.


TRANSCANTÁBRICO GRAN LUJO

El representante más eximio del esplendor ferroviario español no podía faltar en esta selección, y es que el Transcantábrico es una verdadera joya: cuatro de sus coches son originales Pullman de 1923, y todos los vagones han sido específicamente renovados y decorados para ofrecer una experiencia de lujo actual, pero con una estética clásica.

The most illustrious representative of the magnificent Spanish railway had to be part of this selection, and the thing is that the Transcantábrico is a real gem: four of its Pullman coaches are originally from 1923, and all them have been specifically refurbished and decorated to offer an experience of modern luxury, but with a classic aesthetic.

La verdad es que no se nos ocurre una mejor manera de viajar por los hermosos paisajes del norte de nuestro país, desde Galicia hasta las costas del Golfo de Vizcaya, pasando por Asturias, Cantabria, y País Vasco; y disfrutando de paso de la magnífica gastronomía, el arte, y la cultura, que la zona ofrece.

The truth is that we can’t thank of a better way to travel round the beautiful landscapes of the north of our country from Galicia to the coasts of the Bay of Biscay, by Asturias, Cantabria and Basque Country while enjoying the wonderful gastronomy, art, and culture the area offers along the way.

En otras palabras, unas vacaciones espectaculares sin necesidad de coger pasaporte.

In other words, some spectacular holidays without the need to go abroad.


SHONGOLOLO EXPRESS

Recientemente adquirido por Rovos Rail, los trenes de Shongololo Express permiten realizar viajes por Zimbabue, Sudáfrica, Mozambique, Namibia, Zambia y Suazilandia, ofreciendo la experiencia de realizar un safari sobre rieles.

Recently acquired by Rovos Rail, the Shongololo Express trains provide journeys to Zimbabwe, South Africa, Mozambique, Namibia, Zambia, and Swaziland, offering a safari experience on the railway.

Cuenta con interiores decorados en madera y de forma clásica, varios tipos de suites, todas con baño propio, vagón salón, y vagón restaurante que ofrece cocina africana auténtica. Ofrece 3 recorridos: Good Hope (15 días), Southern Cross (12 días), y Dune Express (12 días).

The interiors are decorated in wood and in a classic style, offering various kinds of suites each with their own bathroom, lounge car and dining car offering authentic African cuisine. 3 routes are available: Good Hope (15 days), Southern Cross (12 days), and Dune Express (12 days).

El primero se centra en algunos de los lugares más destacados de Sudáfrica, el segundo es un viaje panorámico por Sudáfrica, Suazilandia, Mozambique, y Zimbabue; y el tercero un recorrido por el Karoo sudafricano y el desierto de Kalahari hasta la costa atlántica en Namibia. Otra manera de conocer el sur de África.

The first route focuses on some of the most prominent places in South Africa, the second one is a panoramic journey round South Africa, Swaziland, Mozambique and Zimbabwe, and the third is a tour round the South African Karoo and the Kalahari Desert up to the Atlantic coast in Namibia, and all three provide another way to discover South Africa.

Previous post

MAISOLENCE

Next post

IT MEN