ALMAS NÓMADAS…

“El título de esta exposición Almas nómadas viene un poco de la idea del viaje y del espíritu libre, pero abarca mucho más y se hace eco de esa carga emotiva que llevan mis personajes, que llega más allá de los límites del cuerpo y de la mente. Es al alma a la que aspiro plasmar, y a esas conexiones y relaciones que acercan o alejan a la gente que por alguna razón se cruzaron en el camino. Aspiro a transmitir esas emociones que se reflejan en la mirada de mis personajes, incluso cuando tienen los ojos cerrados, encima de su pareja y aun parece que no pueden liberarse de su carga. De hecho, no se trata de pintar un parecido, aunque conozco bien a todos los que pinto, porque son, en general, amigos, familiares o conocidos, sino algo que llegue más adentro. Por ejemplo, cuando me encontré en Madrid encerrado por la cuarentena, pedí en mis redes sociales voluntarios para retratos en directo por videoconferencia. Gente de todo el mundo se ofreció, y fue maravilloso seguir viajando sin atravesar ninguna puerta. Antes de dibujarles, me pasaba un buen rato entrevistándolos, escuchando sus historias y tomando notas. No es lo mismo retratar a alguien sabiendo su historia y notando su carácter, que a alguien con quién apenas se han intercambiado dos palabras de cortesía”.

“The title of this exhibition, Almas nómadas (Wandering Souls), partly comes from the idea of travelling and free spirit, but covers much more as it revoices that emotional burden my characters carry, and goes beyond the limits of the body and mind. It is the soul I aim to express, as well as those connections and links that bring people close, or distance them, when they cross their paths for some reason. I aim to convey those emotions which are reflected on my character’s faces, even when their eyes are closed, on top of their partner, and still seems like they can’t free themselves of their burden. In fact, it’s not about painting a familiar face, although I know all those people I paint well because they are generally friends, relations or people I know, but it’s rather to do with something that reaches deep inside. For example, when I found myself in Madrid due to the confinement, I asked people in my social networks to volunteer to pose for live portraits through videoconferencing. People offered to do this around the world, and it was wonderful to keep travelling without having to go outdoors. Before I drew them, I spent a while on their interviews, listened to their stories and took notes. To draw someone knowing their history and observing their personality isn’t the same as drawing someone without having barely exchanged a few pleasantries.»

Así cuenta con palabras Michele del Campo esta exposición. El resto es simplemente observar. Como apunte personal después de ver dos exposiciones suyas, sus cuadros parecen portadas de discos. A lo mejor es que en ellos hay mucha música.

This is how Michele del Campo put this exhibition into words. The rest is about simply observing. As a personal note, I have seen two of her exhibitions and her paintings look like album covers. Perhaps this is because they possess a lot of music.

www.ansorena.com

Previous post

EL GRIFO

Next post

CAVIAR DE RIOFRÍO