VIAJESVIAJES/HOTELES/DESTINOS

PATAGONIA CHILENA

MAJESTUOSIDAD, BELLEZA ARREBATADORA Y SIN DOMESTICAR.

La fragmentada geografía del Chile más austral esconde un territorio de belleza arrebatadora y sin domesticar, una sucesión de paisajes en la que los violentos accidentes orográficos han plasmado toda la majestuosidad transformadora de las fuerzas naturales, y donde el viajero puede sentirse parte de un mundo que cada vez parece más destinado a desaparecer; se trata de la Patagonia Chilena.

The southernmost fragmented geography of Chile hides a primitive territory of breathtaking beauty, a succession of landscapes on which violent orographical accidents reflect all the transformative grandeur of natural forces, and where travellers can feel part of a world that seems gradually more destined to disappear. This is the Chilean Patagonia.

Esta subregión de la Patagonia, que comienza en el golfo de Corcovado y se extiende hasta el cabo de Hornos, está marcada por la presencia de dos grandes masas de hielo, el Campo de hielos norte y el campo de hielos sur, y aunque no existe como un ente político propiamente tal dentro de la división territorial chilena, su territorio comprende la provincia de Palena y las regiones de Aysén y de Magallanes. Se trata de una amplia biorregión con una geografía muy variada a la que el hundimiento de la cordillera de los Andes ha regalado con una vasta colección de montañas, canales, lagos, e islas, entre las que crecen espesos bosques templados y magallánicos y se extienden amplias llanuras, dando lugar a una gran diversidad de paisajes, climas, culturas y ecosistemas. Un sitio soñado para los amantes de la naturaleza.

This subregion of Patagonia, which starts in the Gulf of Corcovado and leads up to Cape Horn is marked by the presence of two masses of ice being the Northern and Southern Patagonian Ice Fields, and although there is no political organisation within the Chilean territorial division strictly speaking, the territory comprises the Palena Province and the regions of Aysén and Magallanes. The area is a large bioregion with a very varied geography in which the subsidence of the Andes mountain range has been gifted with a vast collection of mountains, canals, lakes and islands, among which temperate and megallanic forests grow and expanses of large grasslands give rise to a large diversity of landscapes, climates, cultures and ecosystems.

The place is a nature lover’s dream. 

A la hora de visitar la Patagonia Chilena, la cantidad de sitios que vale la pena ver puede resultar un poco abrumador, pero existe consenso general en que hay ciertos atractivos que resultan prácticamente imprescindibles. Comenzando por los parques naturales, de los cuales hay 10 en la región; si solo hay tiempo para uno, sin duda alguna este tiene que ser el Parque nacional Torres del Paine.

When it comes to visiting the Chilean Patagonia, the amount of places worth seeing can be a little overwhelming, but there is a general consensus in which there are certain attractions that are practically essential. Starting with the nature parks, the region has 10 of them, so if there’s only enough time to visit one, this undoubtedly has to be the Torres de Paine National Park.

PARQUE NACIONAL TORRES DEL PAINE.

Hogar de una enorme diversidad de entornos naturales, entre las que destacan el complejo del cerro Paine -las famosas torres y cuernos-, además de valles, ríos, lagos, glaciares, bosques, estepas, e incluso desierto andino. En 2013 fue elegido como la octava maravilla del mundo, con más de cinco millones de votos en el concurso que realizó la web Virtual Tourist.

This nature park is home to a huge diversity of natural environments among which the famous towers and horns of the Paine mountain complex stand out, besides the valleys, rivers, lakes, glaciers, forests, steppes, and even Andean desert. In 2013, this natural park was chosen as the eighth wonder of the world with more than five million votes in the contest carried out by the Virtual Tourist website.

PUMALÍN, Y YENDEGAIA.

Otros parques muy recomendables son Pumalín, y Yendegaia, en el que es posible encontrar una gran cantidad de ecorregiones con la consiguiente diversidad  de flora y fauna.

Other highly recommended parks are Pumalín and Yendegaia in which a large amount of ecoregions can be found with their consequential diversity of flora and fauna.

LAGO GENERAL CARRARA – CUEVAS DE MÁRMOL.

Otro sitio que no puede dejar de visitarse son las cuevas de mármol (conocidas individualmente como Catedral, Caverna,  y Capilla), unas espectaculares formaciones geológicas ubicadas en el lago General Carrera.

Another must-visit place is the marble caves (known individually as ‘Cathedral’, ‘Cavern’ and ‘Chapel’), which make up some spectacular geological formations located in the General Carrera Lake.

Se trata de un conjunto de islotes en los que la erosión del agua ha creado cavernas y pasillos de geometría y colorido onírico, como templos de una civilización desconocida. Solo se pueden visitar mediante pequeñas embarcaciones, lo que hace aún más especial la experiencia.

These formations are a group of small islands where the water has eroded the shore cliffs creating geometrical caverns and passages with a dream-like colour, and resemble temples of an unknown civilisation. These marble caves can only be visited via small boats, which makes the experience even more special.

LAGUNA DE SAN RAFAEL.

Siguiendo con las maravillas naturales, el que tenga la oportunidad debe aprovechar para conocer la Laguna de San Rafael, una laguna glaciar de 123 km2 que se puede recorrer en barcos especialmente acondicionados para observar de cerca el glaciar Campos de Hielo Norte, y los desmembramientos de hielo que en él se producen.

Continuing with natural wonders, those who have the opportunity to discover San Rafael Lake must take advantage of it. This is a 123 km2 glacial lake that you can tour in specially conditioned boats to closely observe the Northern Patagonian Ice Field glacier and the dismemberments of ice that it’s producing.

TIERRA DEL FUEGO.

Otra zona que maravilla por su aislamiento e inmensidad es la Tierra del Fuego, una región insular (ubicada en el territorio occidental de la gran isla al sur del Estrecho de Magallanes) con una densidad poblacional de solo 0,37 hab/km². Su naturaleza casi virgen ofrece múltiples posibilidades para observar cóndores, guanacos y caballos salvajes, recorrer sus majestuosos parajes, e incluso subirse a un crucero y recorrer los fiordos fueguinos, como alguna vez lo hizo Hernando de Magallanes. Además, para los más aventureros, aquí se encuentra el circuito Dientes de Navarino, el trekking más austral del mundo. Aunque la densidad general de la Patagonia Chilena es de 2,2 hab/km2, hay algunas ciudades y pueblos que bien valen una visita, como Puerto Natales, Punta Arenas, o el pueblo de origen prehispánico de Punucapa.

Another amazing area due to its isolation and immensity is ‘Tierra del Fuego’, an archipelago (located in the western territory on the main island, and south of the Strait of Magellan) with a population density of just 0.37 hab/km². The practically virgin nature offers multiple possibilities for watching condors, guanacos and wild horses, to go round the breathtaking expanses of land, and even get on a cruise ship and sail the Fuegeian fiords like Ferdinand Megallan did in the past. And for the most adventurous, the ‘Dientes de Navarino’ circuit is situated here, which offers the southernmost trekking in the world. Although the general density of the Chilean Patagonia is 2.2 hab/km2, there are cities and villages well worth a visit, such as Puerto Natales, Punta Arenas or the hamlet of pre-hispanic origin: Punucapa.


Evidentemente esta somera enumeración de lugares destacados no cubre ni de cerca todo lo que la Patagonia Chilena tiene para ofrecer al visitante curioso, pero sí creemos que supone una buena muestra del carácter y diversidad que atesora este trozo de paraíso escondido en el extremo austral del mundo.

Si viaja, por favor envíenos fotos, prometemos tenerle mucha envidia.

This brief summary of some prominent places obviously doesn’t come close to covering everything that the Chilean Patagonia has to offer the curious visitor, but we do believe it counts as a good example of the nature and diversity that this piece of paradise has which is hidden in the southernmost extreme of the world. Please send us some photos if you travel there, and we promise we’d be very jealous of you!  

Previous post

LUKSTUDIO

Next post

JAEGER-LECOULTRE

LXQ team

LXQ team