ARCHITECTUREARCHITECTURE / DESIGNPAISAJISMOSLIDE

Snøhetta

Building the Future

A lo largo de sus 28 años de vida, Snøhetta ha evolucionado de un proyecto fundado por dos jóvenes arquitectos en su estudio sobre una cervecería en Oslo, a una de las firmas de arquitectura y paisajismo más importantes y distintivas del globo. Su staff ha pasado de 6 personas a más de 180, y sus oficinas se han expandido por el mundo, abriendo estudios en San Francisco, California, Innsbruck, Austria, Singapur, y Estocolmo, además de sus oficinas principales en Oslo y Nueva York.

Throughout their 28 years in the business, Snøhetta has evolved from a project founded by two young architects in their studio above a brewery in Oslo, to one of the most important architecture and landscape firms on the planet. Their staff has increased from 6 people to more than 180, and their offices have expanded over the world, opening studios in San Francisco, California, Innsbruck, Austria, Singapore and Stockholm, in addition to their main offices in Oslo and New York.

 

Biblioteca Alexandrina

La historia de Snøhetta comienza en 1989, cuando los arquitectos Kjetil Trædal Thorsen (noruego) y Craig Edward Dykers (estadounidense), deciden reunir un equipo de arquitectos y paisajistas para crear una práctica que integrara la perspectiva paisajística en la arquitectura desde su génesis. Aunque en absoluto era un equipo sólidamente establecido, decidieron probar suerte y postular a un megaproyecto: diseñar la nueva Biblioteca Alexandrina. En tan solo 5 semanas, y trabajando con dos equipos, uno desde Oslo y otro desde Nueva York, crearon su propuesta, la presentaron, y siguieron con sus cosas. Hasta que tiempo después recibieron la noticia que les cambiaría la vida, habían ganado. Las obras empezaron el 15 de mayo de 1995 y la biblioteca abrió sus puertas al público el 16 de octubre de 2002. Para entonces, Snøhetta ya era una realidad firmemente consolidada: en junio del 2000 habían logrado superar a 350 candidatos para diseñar la Ópera de Oslo, un proyecto imponente que lograron terminar antes de tiempo y 52 millones de dólares bajo presupuesto.

The history of Snøhetta began in 1989 when the architects Kjetil Trædal Thorsen (Norwegian) and Craig Edward Dykers (American), decided to bring a team of architects and landscapists together in order to create a practice that would integrate the landscape perspective in the architecture from their origin. Although the team wasn’t solidly established at the time, they decided to try their luck and enter into a mega project: to design the new Alexandrina Library. In just 5 weeks, and working with two teams: one from Oslo and the other from New York, they created their proposal, presented it and continued working. Some time later, they received the news that would change their lives. They won. The construction work started on 15th May 1995 and the library opened its doors to the public on 16th October 2002. By that time, Snøhetta was already a firmly consolidated reality: in June 2000, they had managed to overcome 350 candidates to design the Oslo Opera House, and this was an impressive project that they managed to finish early and 52 million dollars under the budget.

 

Ópera de Oslo

Tanto la Biblioteca Alexandrina como la Ópera de Oslo son perfectos ejemplos del enfoque que ha hecho de Snøhetta la referencia que es hoy en día. Se trata de proyectos en que la forma sigue a la función, en que el entorno y por extensión la proyección paisajística es fundamental y parte integral del diseño desde su génesis. Y sobre todo son construcciones que, a pesar de su tamaño monumental, están concebidas en torno a la figura humana, al uso que las personas van a hacer del espacio. En resumidas cuentas se trata de megaproyectos con una clara vocación pública, alejados de los ejercicios de ego que suelen caracterizar este tipo de construcciones, y en los que a pesar de que hay una evidente intención estética prima la vocación de uso y utilidad frente a la retórica visual vacua.

Both the Alexandrina Library and the Oslo Opera House are perfect examples of Snøhetta’s approach, which is a benchmark nowadays. These are projects in which shape follows function, and where the environment and therefore the projection of landscape are essential to form an integral part of the design since the company was established. Such projects become constructions that are especially conceived around the human form, despite their monumental size, and in addition to the use that people are going to make with the space. In short, these are mega projects with a clear public vocation which are far from the exercises of ego that usually characterise these kinds of constructions, and in which despite the clear aesthetic attention, the vocation of use and utility against the empty visual rhetoric takes precedence.

A pesar de que su origen está intrínsecamente ligado a los proyectos monumentales, Snøhetta no se dedica en exclusiva a estos, sino que los combina con otros de menor tamaño, muchos de vocación social, y con actividades como el diseño de productos y de imagen de marca. Un ejemplo de esto es que además de encargos como la reforma de Times Square, la ampliación del SFMOMA, el National September 11th Memorial Museum Pavilion en Nueva York, o el King Abdulaziz Centre for World Culture en Arabia Saudita, también han realizado proyectos como el estudio del artista José Parlá, la cabaña de montaña Bjellandsbu en Åkrafjorden Noruega, los panales Vulkan, la imagen de marca de Stutterheim, el diseño de los nuevos billetes (de una de las caras) noruegos para el banco central de ese país, o la increíble Tverrfjellhytta, un observatorio de renos ubicado en el parque nacional Dovrefjell en Noruega.

Despite their origin being intrinsically linked to the monumental projects, Snøhetta is not exclusively dedicated to these, and rather combines them with other smaller ones with many of them being a social vocation, and activities such as product design and brand imaging. An example of this besides the commissions such as the Times Square renovation, the SFMOMA extension, the National September 11th Memorial Museum Pavilion in New York, and the King Abdulaziz Centre for World Culture in Saudi Arabia, they have also carried out projects such as the studio for the artist José Parlá; the Bjellandsbu mountain cabin in Åkrafjorden, Norway; the Vulkan beehive; the Stutterheim brand image; the design of the new Norwegian bank notes (on one side) for Norway’s main bank and the incredible Tverrfjellhytta: a reindeer observatory in the Dovrefjell National Park in Norway. 

 

Esta diversidad de trabajos obedece a la filosofía que está en la base de la firma, sobre todo la idea de que se trata de un estudio transdisciplinario, en el que se opera en base a sinergias entre distintos profesionales, evitando compartimentar saberes y habilidades. El compromiso con esta manera de trabajar lo demuestra la transposición como método operativo: los participantes abandonan su rol por un tiempo para ocupar el rol de otro profesional distinto. De esa manera cada uno gana una nueva perspectiva, y puede aportar un nuevo punto de vista al campo de saber del otro.

This diversity of jobs adheres to the philosophy on which the brand was founded, especially the idea of being a transdisciplinary studio where their operation is based on synergies between different professionals, avoiding the compartmentalisation of skills and knowledge. The commitment to this way of working shows the transposition as an operational method: the participants abandon their role for a time to occupy the role of another different professional. By working this way, each one gains a new perspective and this can provide a new point of view to the other’s field of knowledge.

 

Con esto la firma busca crear una mayor sensación de posibilidades, e incentivar una aproximación holística a los proyecto. Esto tiene como consecuencia una metodología de diseño que la firma resume con la frase ‘Singular en el plural’, que significa que el conjunto se enriquece con las peculiaridades de cada individuo, no solo con sus habilidades profesionales, y de esta manera es el individuo el que define las dinámicas del grupo en vez de ser definido por éste, logrando un proceso que está en constante cambio y evolución. Dentro de esta filosofía entra también la ausencia de jerarquías, que se traduce en un espacio de trabajo abierto, sin estructuras verticales, en donde todos tienen accesos a todos, y en el que incluso todos comen juntos en grandes mesas comunes que además sirven para efectuar reuniones espontáneas.

This is how the brand seeks to create a greater sensation of possibilities, and encourage a holistic approximation to the projects. As a consequence, this has a design methodology that the brand sums up with the phrase ‘singular in the plural’, meaning that the combination is enriched with the special characteristics of each individual rather than just their professional skills, so it’s the individual who defines the dynamics in the group this way, instead of being defined by this, achieving a process which is in constant change and evolution. An absence of hierarchies is also part of this philosophy that becomes an open area of work without vertical structures where everyone has access to everyone, and where they all even have meals together at large communal tables that also serve to hold spontaneous meetings.

 

La composición del equipo de trabajo también obedece a la idea de buscar la mayor diversidad posible, y por eso casi la mitad de sus más de 180 integrantes son mujeres y pertenecen a 30 nacionalidades distintas. Este estilo de trabajo también se traduce en constantes colaboraciones con diversos artistas (por ejemplo, una parte importante del exterior de la Biblioteca Alejandrina es obra del artista noruego Jorunn Sannes), una costumbre que ayuda en el propósito de integrar los proyectos en el contexto específico.

The composition of the work team adheres to the concept of seeking the greatest diversity possible, which is why nearly the half, or more than 180 members are women from 30 different nationalities. This style of work has also turned into constant collaborations with different artists (for example, a significant part of the exterior of the Alejandrina Library was created by the Norwegian artist, Jorunn Sannes), and this custom helps in the aim to integrate projects into a specific context.

 

 

sostenibilidad

El otro gran compromiso de Snøhetta es la sostenibilidad, tanto medioambiental como social, algo que se ve reflejado en la investigación y desarrollo de nuevos materiales y técnicas, y en usos novedosos de los ya existentes; y en el hecho de que es la principal firma arquitectónica en Powerhouse, un proyecto colaborativo entre algunos de los principales agentes del mundo de la construcción y organismos científicos como el Research Centre on Zero Emission noruego, o SINTEF. Una postura que se suma a las antes mencionadas para convertir a la firma noruega en un actor verdaderamente extraordinario en el panorama arquitectónico mundial, uno que está llamado a seguir teniendo un papel importante en dar forma al mundo que nos rodea, y que esperamos sea una voz protagónica a la hora de construir el futuro.

Snøhetta’s other large commitment is environmental and social sustainability, which is reflected in the investigation and development of new materials and techniques, in addition to new uses of existing ones. As this is the main architect firm in Powerhouse, which is a collaborative project among some of the main agents in the world of construction and scientific organisations such as the Norwegian Research Centre on Zero Emission or SINTEF. A stance which is added to those mentioned previously to turn the Norwegian firm into a really extraordinary actor in the global panorama of architectural practice; one which is in need to keep playing an important role in shaping the world around us, and one we hope to be a leading voice when it comes to building the future.

Previous post

Arte para sentarse

Next post

Bisate Lodge

LXQ team

LXQ team